15 febrero, 2009

Ambos Vs Sendos


ambos -bas


1. Adjetivo que significa los dos, uno y otro. También funciona como pronombre, con el sentido de las dos personas o cosas mencionadas.  


2. En el español actual, el adjetivo ambos no debe ir precedido ni seguido de artículo ni de ningún otro determinante; así, aunque secuencias como los ambos navíos, sus ambas manos, estos ambos ladrones, ambas las ciudades, ambos sus ojos, etc., hayan sido normales en el español medieval y clásico, hoy son ajenas a la norma culta estándar; en el español actual se dice ambos navíos, ambas manos, ambos ladrones, etc.  


3. ambos (a) dos. Esta locución, sinónima de ambos, era muy frecuente en el español medieval y clásico, más con preposición (ambos a dos) que sin ella (ambos dos), y en estas dos formas ha pervivido hasta nuestros días: «Ambas a dos terminarían diciendo [...] lo contrario» (Verges Cenizas [R. Dom. 1980]). Por su carácter redundante, está en retroceso en el habla culta y se desaconseja su empleo.



sendos -das


1. Adjetivo distributivo que significa uno para cada una de las personas o cosas mencionadas. Ejemplo : Junto a él, otros tres judíos, todos ellos arropados en sendos ropones de colores llamativos. (Benítez Caballo 1 [Esp. 1984]). Por su propia significación, se usa sólo en plural.  


2. No debe emplearse como equivalente de dos o ambos, sin valor distributivo. Marca de incorrección. Han robado en la farmacia y en el estanco, y parece que sendos atracos los cometió la misma persona. 

 

3. En el habla popular de muchas zonas de América se usa con el sentido de muy grande o descomunal, por lo que puede aparecer en singular. Marca de incorrección. «Proseguiste, alentado, por tu sendo disparate y dando con todo al traste» (Cancionero [Arg. 1974]). Existen ejemplos similares en España, en textos del siglo xix, pero es uso rechazado en la norma culta, tanto española como americana.



Fuente : Diccionario panhispánico de dudas. Real Academia Española



10 febrero, 2009

Sustantivos epicenos


Sustantivos epicenos son los que, designando seres animados, tienen una forma única a la que corresponde un solo género gramatical, para referirse indistintamente a individuos de uno u otro sexo. En este caso, el género gramatical es independiente del sexo del referente. 
Hay epicenos masculinos (personaje, vástago, tiburón, lince) y epicenos femeninos (persona, víctima, hormiga, perdiz). La concordancia debe establecerse siempre en función del género gramatical del sustantivo epiceno, y no en función del sexo del referente; así, debe decirse : la víctima, un hombre joven, fue trasladada al hospital más cercano, y no Marca de incorrección : la víctima, un hombre joven, fue trasladado al hospital más cercano. 
En el caso de los epicenos de animal, se añade la especificación macho o hembra cuando se desea hacer explícito el sexo del referente: «La orca macho permanece cerca de la rompiente [...], zarandeada por las aguas de color verdoso» (Bojorge Aventura [Arg. 1992]).


Etimológicamente, epiceno viene de la locución griega ἐπίκοινος, que significa "común".



02 febrero, 2009

Nombres de género ambiguo


Los sustantivos, cuyo género es ambiguo, siempre permanecen invariables.
El género del sustantivo será interpretado como masculino o femenino dependiendo del artículo que lo precede. Varios ejemplos son : el mar - la mar, el calor - la calor, el margen - la margen.
Los diferentes usos varían según diferencias dialectales, de usos lingüísticos o diferencias geográficas.
En expresiones como "la mar de contento" no se admite el uso del artículo masculino "el", puesto que la expresión es invariable y su uso es completo. La expresión "la mar de" indica gran cantidad de una cosa y es autónoma en cuanto al cambio del artículo.